Sitio de la materia Semiótica de los Medios II – Rocha Alonso

Publicaciones de María Rosa Del Coto

(2021) “La transposición de la literatura al teatro: una lectura de Las noches blancas. Variación sobre la novela de Fiódor Dostoievski, de Ariel Gurevich”, en Tercera Entrega de Documentos y Apuntes de trabajo.

(2021) “El desafío de hacer algo con un material previo o sobre las Las noches blancas. Variación sobre la novela de Fiódor Dostoievski, de Ariel Gurevich”, en Tercera Entrega de Documentos y Apuntes de trabajo.

(2021) “El estudio de las transposiciones de la literatura al cine: los aportes que distintas vertientes semióticas efectuaron al campo”, ponencia presentada en el 14º Congreso Mundial de Semiótica, organizado por la Asociación Argentina de Semiótica y por la Universidad Nacional de las Artes, en Actas 14 Congreso mundial de Semiótica Volumen 4 Artes y lenguajes/ Trayectorias, Sitio Oficial de la IASS-AIS, Proceedings 2019 Volume 4 PDF book. Doi: 10.24308/ IASS-2019-4-002. PP.22-32

(2020) “Prefacio”, en Medios y retomas: escrituras y encuentros textuales II El campo de los efectos, Editorial Biblos. ISBN: 978-987-691-855-8.

(2020) “Las remakes: modalidades de lectura de La Patota de Tinayre y de La patota de Mitre”, en Medios y retomas: escrituras y encuentros textuales II El campo de los efectos. Op. Cit.

(2019) “El caso de las transposiciones de la narrativa policial argentina al cine nacional de la última década”, actas del X Congreso Argentino y V Congreso Internacional de Semiótica: “miradas, recorridos y nuevos objetos de conocimiento”, realizado en Santa Fe y Paraná, entre el 15 y el 17 de septiembre.
Disponible en: http://www.aasemiotica.com.ar/wp-content/uploads/2019/08/Actas-X-Congreso-AAS.pdf  (11 pp., de 755 a 765).

“Algunas consideraciones sobre retomas mediáticas”, ponencia co-realizada con Graciela Varela, actas del X Congreso Argentino y V Congreso Internacional de Semiótica: “miradas, recorridos y nuevos objetos de conocimiento”, Santa Fe y Paraná, entre el 15 y el 17 de septiembre.
Disponible: http://www.aasemiotica.com.ar/wp-content/uploads/2019/08/Actas-X-Congreso-AAS.pdf.  (11 pp., de 698 a 707)

(2017) “Notas sobre la adaptación cinematográfica”, en Medios y retomas: escrituras y encuentros textuales. Editorial Biblos (ISBN: 978-987-691-605-9).

“Retomas transpositivas en el cine argentino actual”, en Medios y retomas: escrituras y encuentros textuales, Op. Cit.

“La indagación sobre retomas mediáticas”, en Medios y retomas: escrituras y encuentros textuales. En co-autoría con Graciela Varela. Op. Cit.
“Comunidad textual en la red: el caso de los reconocimientos comentativos de “Ningún historiador nace chorro”, en Medios y retomas: escrituras y encuentros textuales. Op. Cit.

(2016) María Rosa del Coto y Graciela Varela, “Avances de Proyectos de Investigación: Absorciones y retomas discursivas: El campo de los efectos”, en Ciencias Sociales, Nº 90, marzo. (ISSN 1666-7301)

(2014) Prácticas sensibles contemporáneas: análisis de espectáculos teatrales en Buenos Aires: 2001-2010, en co-autoría con Marcelo Giménez, Alicia Romero y María de Sagastizábal, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Biblos. 161 páginas; ISBN 978-987-691-194-8

“Discursos y mediatización: de retomas, mixturas e inflexión indicial”, en co-autoría con Graciela Varela, en Estado actual de las investigaciones sobre mediatizaciones (comp. Florencia Rovetto y María Cecilia Reviglio), libro electrónico publicado por Centro de Investigaciones en Mediatizaciones, Facultad de Ciencia Política y RRII, UNR. UNR Editora, ISBN 978-987-702-072-4, fecha de catalogación: 31/07/2014. Pág. 178 a 189.
Disponible en https://cim.unr.edu.ar/publicaciones/1/libros/76/estado-actual-de-las-investigaciones-sobre-mediatizaciones
Total de páginas: 209.

Traducciones

2020: Traducción de “Transmedia Storytelling: Industry Buzzword or New Narrative Experience?”, de Marie-Laure Ryan, publicado en Storywords: a Journal of Narrative Studies, Volume 7, Number 2, Winter 2015; pp.1-19 University Nebraska Press.

2020: Traducción de “Narration in Various Media”, de Marie-Laure Ryan; artículo creado el 13 de enero de 2002 y publicado en The Living Handbook of Narration;

2019: Traducción de “YouTubers as satirists Humour and remix in online video”, de Patricia Dias da Silva y José Luis Garcia, artículo publicado en JeDem (Journal of Democracy), 4 (1)- 89-114, 2012.

2017: Traducción de “La adaptación y la práctica transmediática”, capítulo de Transmedia Practice: Theorising the Practice of Expressing a Fictional World across Distinct Media and Environments, tesis de doctorado en Filosofía, School of Letters, Art and Media, University of Sidney, Australia.2014, de Christy Dena.

“Más allá de la fidelidad: la dialógica de la adaptación”, de Robert Stam. Capítulo del libro Film Adaptation, editado por James Naremore, Rutgers, The State University, U.S.A. 2000. La traducción fue realizada en colaboración con Osvaldo Beker.

2013: Capítulo 2, “Definir la parodia” y Capítulo 3, “El alcance pragmático de la parodia”, de A Theory of Parody. The Teachings of Twentieth-Century Art Forms, libro de Linda Hutcheon publicado en 1985 por Metheun, Nueva York; 2º Edición University of Illinois Press, 2000. La traducción fue realizada en colaboración con Osvaldo Beker.

“Preguntas finales”, último capítulo de Theory of Adaptation, libro de Linda Hutcheon publicado en 2006, por Routledge, New York-Great Britain. La traducción fue realizada en colaboración con Osvaldo Beker.

2012: Lefebvre, Martín y Furstenau, Marc (2002): “Edición digital y montaje: el celuloide que desaparece y más allá”, en Cinémas: revue d’études cinématographiques/ Cinémas: Journal of Film Studies, Vol. 13, Nº 1-2, pp. 69-107. La traducción fue realizada en colaboración con Osvaldo Beker y Marcelo Giménez. Publicado en castellano en Cuadernillo de Semiótica de los Medios II. Impreso por Secretaría de Publicaciones CECSO (Facultad de Ciencias Sociales- UBA) Primer Cuatrimestre.

2011: Bourdon, Jérôme (1997): El directo: una política de la voz o la televisión como promesa incumplida, en Réseaux Nº 81, Paris. Segundo Cuatrimestre 2011.

Gilles Mouëllic: Capítulo 3 “Poderes de la música”, en La música fílmica, Cahiers du cinéma Les petits Cahiers, Francia, 2006, publicado en castellano en Cuadernillo de Semiótica de los Medios II. Impreso por Secretaría de Publicaciones CECSO (Facultad de Ciencias Sociales- UBA) Primer Cuatrimestre.

2009: Angenot, Marc: “Capítulo 25 Géneros y estilos del periodismo”, en 1889 Un estado del discurso social, Le Préambule, Québec, 1989, publicado en castellano en Cuadernillo de Semiótica de los Medios II. Impreso por Secretaría de Publicaciones CECSO (Facultad de Ciencias Sociales- UBA) Segundo Cuatrimestre.

2003: Angenot, Marc: “Para una teoría del discurso social: problemática de una investigación en curso”, aparecido originalmente en Médiations du social, Recherches actuelles, Larousse, Paris, 1988, publicado en castellano en Cuadernillo de Semiótica de los Medios II – Unidad 3–. Impreso por Secretaría de Publicaciones CECSO (Fac. de Ciencias Sociales- UBA) Primer Cuatrimestre (Supervisión técnica de la traducción).

1996: Casetti, Francesco: Los ojos en los ojos, aparecido originariamente en Communications 38, Enonciation et cinéma, Seuil, Paris, 1983, publicado en castellano en Cuadernillo de Semiótica de los Medios II – Unidad IV-. Impreso por Secretaría de Publicaciones CECSO (Fac.Cs.Sociales, U.B.A), Seg. Cuatrimestre.

1996: Casetti, Francesco, Odin, Roger: «De la paleo a la neo-televisión», aparecido originariamente  en Télévisions/ mutations, Revista Communications, Nº 51, Seuil, Paris, 1990, publicado en castellano en Cuadernillo de Semiótica de los Medios II. Impreso por Secretaría de Publicaciones CECSO (Fac.Cs.Sociales, U.B.A).

Chion, Michel: «El punto de escucha”, aparecido originariamente en Le son au cinéma, Cahiers du cinéma, Paris, 1992, publicado en castellano en Cuadernillo de Semiótica de los Medios. Impreso por Secretaría de Publicaciones CECSO (Fac.Cs.Sociales, U.B.A).

Jost, François: «El ojo-cámara», aparecido originariamente en L’oeil-caméra Entre film et roman, Presses Universitaires de Lyon, 1987, publicado en castellano en Cuadernillo de Semiótica de los Medios II. Impreso por Secretaría de Publicaciones CECSO (Fac.Cs.Sociales, U.B.A).

Jost, François:»El espectador que sabía demasiado», aparecido originariamente en Cinémas, Vol.4, Nº 3, Montreal, 1944, publicado en castellano en Cuadernillo de Semiótica de los Medios II. Impreso por Secretaría de Publicaciones CECSO (Fac.Cs.Sociales, U.B.A).

Metz, Christian: «Voz de destinación en imagen Miradas a cámara», aparecido originariamente en L’ enonciation impersonelle, ou le site du filme, Méridiens Klincksieck, 1991, publicado en castellano en Cuadernillo de Semiótica de los Medios II. Impreso por Secretaría de Publicaciones CECSO (Fac.Cs.Sociales, U.B.A).

Metz, Christian: «Imágenes subjetivas, sonidos subjetivos, Punto de vista», aparecido originariamente en L’enonciation impersonelle…, op. cit., publicado en castellano en Cuadernillo Semiótica de los Medios II. Impreso por Secretaría de Publicaciones CECSO (Fac.Cs.Sociales, U.B.A).

Verón, Eliseo: «El living y sus dobles: arquitecturas de la pantalla chica» mimeo, publicado en castellano en Cuadernillo Semiótica de los medios II. Impreso por Secretaría de Publicaciones CECSO (Fac.Cs.Sociales, U.B.A)

Verón, Eliseo: «Esta ahí, lo veo, me habla», aparecido originariamente en Communications, Nº 38, Seuil, Paris, 1983, publicado en castellano en Cuadernillo Semiótica de los Medios II, Impreso por Secretaría de Publicaciones CECSO (Fac.Cs.Sociales, U.B.A).